Поиск по сайту
Рекомендуем

На основе 2 отзывов

2 отзыва

Регистрация не требуется

17 мар. 2015 в 15:13

  • 5 оценка
  • Рекомендую
  • Пожаловаться
После того, как я рассказала о городе Кентербери, решила написать отзыв и о книге "Кентерберийские рассказы" Джеффри Чосера. Книга написана очень давно - в XIV веке. Вообще, Чосера считают основоположником английского литературного языка. Дело в том, что раньше произведения писались либо на латыни, либо на французском. Чосер же был первым, кто начал писать свои произведения именно на английском языке.
Но здесь следует учитывать, что язык меняется с течением времени и если вы захотите прочитать это произведение в подлиннике, то это вызовет определённые трудности, поскольку текст на среднеанглийском. Даже для носителей языка выпускают переводы этой книги со среднеанглийского на современный английский. Если же они читают её в подлиннике, то вынуждены периодически заглядывать в комментарии и пояснения. Я пробовала так читать. В принципе, сносно. Со временем начинаешь разбираться и без пояснений. Но поначалу всё это весьма утомительно. Поэтому проще купить перевод на русский.
Исходя из этого, я расскажу об этой книге в переводе на русский. Перевод, в целом, удачный. Правда, кое - где много глагольной рифмы. Для русских ценителей поэзии это недостаток, в то время как для английской поэзии в этом нет ничего страшного, ведь у глаголов там нет единых для всех окончаний. Поэтому для использования глагольной рифмы в переводе я вижу следующее основание: передача особенностей речи героев. К тому же, не могу сказать, что книга изобилует подобными рифмами, но кое - где это бросается в глаза.
Кстати, в книге несколько новелл, и они написаны каждая в своей манере. Мне она показалась новаторской, даже несмотря на то, что тексту не одна сотня лет. Критики отмечают, и я, конечно же, с ними соглашусь, что автор достаточно свободно обходится со стихотворными размерами, строфы рифмуются совершенно по - разному, иногда даже в рамках одной новеллы, и, мне кажется, что это придаёт некую живость повествованию и всё время держит внимание читателя, не позволяя ему утомиться.
Книга состоит из множества новелл, рассказанных от лица разных персонажей. Вообще, канва у произведения следующая: представители разных социальных слоев английского общества того времени едут в Кентербери, чтобы поклониться мощам святого Фомы Беккета в Кентерберийском соборе. Поскольку тогда сообщение между городами осуществлялось, в основном, на лошадях, либо пешком, путь занимал достаточно долгое время. И вот, чтобы скоротать время и не скучать путники принялись рассказывать друг другу истории. Истории совершенно разные: юмористические, скабрезные, а также легенды и многое другое. (Кстати, русский читатель узнает в кое - каких рассказах сюжеты, знакомые с детства. Мы их читаем в интерпретации основоположника родного языка). Идея книги схожа с "Декамероном", но здесь отличие состоит в том, что новеллы написаны в стихах, а также в том, что не все из них посвящены той теме, что и "Декамерон". К тому же, Чосер достаточно красиво вуалирует некоторые пикантные моменты.
В книги можно встретить мысли многих философов в стихах. К ним (мыслителям) писатель отсылает читателя достаточно часто.
В книге есть достаточно много юмора и иронии. А ещё меня удивило обращение автора к своим читательницам. Именно к читательницам. В них нет ни тени шовинизма и суть посланий обычно состоит в призыве к внутренней свободе, к женской гордости и самоуважению. По - моему, поразительно, учитывая то время, когда "Кентерберийские рассказы " были написаны.
Сам Чосер служил при дворе, поэтому многие темы в этом произведении раскрыты достаточно глубоко.
"Кентерберийские рассказы", к сожалению, являются незаконченными. Автор умер до того, как успел их закончить. Но и то, что было сделано, по - моему, достойно прочтения.
Эта книга, кстати, внесла очень большой вклад в развитие общества. Дело в том, что в то время процветала алхимия. В одной из новелл Чосер описывает, как алхимик обманывает своих (выражаясь современным языком) клиентов. Эта новелла произвела эффект разорвавшийся бомбы, поскольку до её прочтения люди слепо верили алхимикам, а сейчас им раскрыли глаза на царивший обман. После этого популярность алхимии сошла на нет. Поэтому с этой книгой стоит познакомиться ещё и поэтому. Примерно такой же фурор в своё время произвела книга "Дон Кихот", где автор развенчивал идеалы рыцарского романа.
Ещё один интересный факт, касающийся этой книги, это то, что в Америке она находится под запретом.
Кстати, в той книге, что читала я, была одна глава, которую исключили из книги, пояснив, что, по мнению редакции, с нею читателям знакомится не стоит. То ли это наши цензоры постарались, то ли перевод был сделан с американской версии книги.
Теперь немного об оформлении. На фото вы видите, что книга достаточно объёмная. Но, поскольку это произведение в стихах, то читается она достаточно быстро и легко. По крайней мере, в моём случае было именно так.
Обложка оформлена довольно стильно. Это издание 1988 года.
Качество бумаги среднее. Со временем она желтеет.
Текст напечатан красивой гарнитурой. Но когда долго читаю, то у меня устают от неё глаза.
По - моему, несмотря на время, прошедшее с момента написания книги, она будет интересна и современному читателю как с точки зрения истории, так и сточки зрения современности.
— Плюсы:
легко читается, мастерство автора, памятник литературы, некоторые темы актуальны по сей день
— Минусы:
книга не закончена, подвержена цензуре, читатель должен быть старше 18 лет
Время использования: 2 раза
Стоимость: 20 руб

14 янв. 2015 в 16:07

  • 4 оценка
  • Рекомендую
  • Пожаловаться
В предисловии рассыпаются в эпитетах: чосеровский гуманизм, оптимизм жизни, демократизм, чувство социальной справедливости и тому подобное... Но я лично ничего этого там не нашла.
Поэт просто и без пафоса иронизирует над недостатками общества своих современников. С юмором и мило.
Это сборник новелл на основе паломничества к гробу святого Томаса Бекета в Кентерберри.
Читается легко, но я не смогла до конца дочитать, уж слишком устарело все, что описывается в книге.
Вместе с тем, если вы хотите прочитать что - то, над чем можно улыбнуться, вполне можете взять эту книгу.
"Зачем корпеть средь книг и в огороде?
Зачем тощать наперекор природе?
Труды, посты, лишения, молитвы -
На что они, коль есть любовь и битвы!" ))
— Плюсы:
Написано легко и с юмором
— Минусы:
Проблемы, описанные в книге нещадно устарели
Время использования: 2014 г

Похожее