Поиск по сайту
Рекомендуем

На основе 1 отзыва

1 отзыв

Регистрация не требуется

20 авг. 2016 в 19:59

  • 5 оценка
  • Рекомендую
  • Пожаловаться
Добрый вечер!
Наверняка, многие слышали о мюзикле "Кошки", музыку к которому написал известный британский композитор Эндрю Ллойд Веббер. "Кошки" является одной из известнейших постановок в мире, которую ставили на разных языках в разных странах.
Я смотрела этот мюзикл в Гамбурге на немецком языке.
В основу мюзикла легли детские стихи Т. С. Элиота из сборника 1939 года "Практическое котоведение". В другом переводе название сборника звучит, как "Популярная наука о кошках, написанная старым опоссумом".
Старый опоссум это псевдоним Томаса С. Элиота.
Сборник представляет собой тонкую книжку (около 50 страниц) и состоит из отдельных глав, каждая из которых посвящена описанию определенной кошки.
Книга, которую я Вам хочу порекомендовать, интересна еще и тем, что составлена на двух языках: английском и русском. Слева расположен текст по - английски, а справа следует его русский перевод. Это очень удобно для тех, кто изучает английский язык. Ну, или для англоговорящих людей, изучающих русский).
Если Вы еще не читали эту веселую книжку, рекомендую ее к почтению, потому что из нее Вы узнаете, какие в мире существуют кошки, какие у них особенности характера, почему они носят те или иные имена, и как с ними общаться). Отдельная глава - таки посвящена кошачьим именам. Она Вам может помочь выбрать подходящее имя Вашему питомцу, если Вы находитесь в затруднении).
Изначально, конечно, книга писалась для детей. Но после постановки в 1981 году мюзикла Э. Л. Веббера она стала пользоваться огромной популярностью у взрослых. Хочется продолжить детей). По сути, мы все дети маленькие и большие, все любим сказки и верим в чудеса.
А кошки они, как люди. И, читая стихи, забываешь в какой - то момент, что они о кошках. Автор тонко подмечает свойства характера, что невольно приводит к сравнению с людьми.
Конечно, книга не претендует на серьезный труд об усатых - полосатых, или, там, о психологии). Нет. Это легкий, виртуозный рассказ о пушистиках).
Книга снабжена интересными комментариями, помогающими понять те или иные названия.
К прочтению рекомендую двуязычный вариант, потому что, если вы читаете по - английски, получите массу удовольствия от языка оригинала, а также сможете проверить себя в качестве переводчика).
А, если не читаете, сможете воспользоваться русским вариантом, который в переводе С. Г. Дубовицкой максимально близок к оригинальному тексту. И, может, захотите начать изучать английский язык.
Желаю Вам хорошего настроения и
Благодарю за внимание!
— Плюсы:
учит разговаривать с кошками:))
— Минусы:
не нашла

Похожее