Поиск по сайту
Рекомендуем

На основе 2 отзывов

2 отзыва

Регистрация не требуется

16 янв. 2017 в 20:27

  • 5 оценка
  • Рекомендую
  • Пожаловаться
На самом деле необычно читать книгу цветных о самих цветных. Я поначалу думала, что - то не то читаю, настолько странным показался слог. Но вернувшись к предисловию, написанному переводчиком, поняла в чём фишка. Автору удалось погрузить меня в другой мир влияя на моё восприятие через слова. Чем - то напоминает рассказ "Цветы для Алджернона". Тот же стиль повествования в письмах, так же атмосфера передана в исковерканных, явно грамматически неверных словах, фразах. Главная героиня данного произведения неграмотная и подчиняющаяся несправедливости мира цветная девушка. Несмотря на неграмотность на протяжении всей книги чувствуешь искреннее сочувствие к Сили.
У меня прямо бурлило негодование, когда я читала как распоряжаются судьбой малой девочки мужчины. Насколько безразличны им чувства женщины и не только нашей главной героини. И как жалко, что девушка становится жесткой, закрывается ото всех, ни с кем не общается. У неё даже главный признак, характеризующий женщину, отмирает - настолько тяжела жизнь девушки. Столько эмоций прямо захлестывало в процессе прочтения.
Если честно, я ожидала, что в середине книги будет какая - то драма. Но автор так интересно вывернула сюжет. Что я аж восхитилась. И невольно подумала, что именно так и должно быть, это характеризует её народ и веру в светлое.
Для автора, да и вообще за океаном считается, что пурпурный это цвет чего - то маленького, незамечаемого, но тем не менее значимого. По прочтении книги, не замечаешь, что действие происходит где - то в Америке, да еще и с цветной девушкой. То, что написано в книге фактически переплетается с тем, что можно наблюдать и на нашей родине. Удивительно, и страна другая и народ другой, а проблемы так тесно переплетены.
А еще мне показался неправдоподобным персонаж Шик Эвери. Настолько это емкая героиня - она и явилась катализатором изменений в других героях.
В книге мы узнаём цену любви, терпения, прощения, дружбы и преданности семье, а также об отношении к богу, убеждениях. Я думаю, эту книгу стоит читать.
— Плюсы:
Интересная подача материала, затронуты вечные ценности, отношение к женщине и её роль
— Минусы:
немного неправдоподобно

4 авг. 2015 в 20:43

  • 4 оценка
  • Рекомендую
  • Пожаловаться
Я видела фильм Стивена Спилберга "Цветы лиловые полей" с Вупи Голдберг, Дэни Гловером и Опрой Уинфри, но меня он не удовлетворил, так как я не смогла по нему понять истоки некоторых поступков Сили (которую в фильме сыграла Вупи Голдберг), поэтому давно хотела прочитать эту книгу. Так давно, что тогда еще и перевода на русский не было :). Ну, что ж, теперь мне стало понятнее.
Естественно, самое - то главное и в фильме понятно: насилие, насилие и еще раз насилие. Бесправие чернокожих, в сравнение с белыми, бесправие женщин, в сравнение с мужчинами, ну и кто тогда бесправнее всех? Чернокожая женщина, конечно. Мужчина - отец, муж, а то и сын, ею владеет безраздельно. Если, конечно, только женщина это позволяет. А как не позволить, если женщин так и воспитывают - быть рабынями у бывших рабов?
Книга Элис Уокер состоит только из писем. Сили пишет письма Богу, так как говорить ей не с кем, а её сестра Нетти пишет письма Сили. Из этих писем и можно узнать, чем живут сестры, какова жизнь темнокожего в Америке в начале 20 - го века.
Я быстро приспособилась к малограмотному письму Сили, только иногда было сложно понимать, кто что сказал, так как прямая речь отсутствует, точнее отсутствуют правильно расставленные знаки препинания. Так что отдельные предложения я перечитывала заново, силясь понять, так кто же сказал эти слова. Нетти гораздо грамотнее своей сестры, поэтому трудностей с её письмами не возникает вообще.
Пишет Сили:
Пишет Нетти:
Фильм мне показался очень длинным. Там время буквально стоит на месте. В книге же все происходит гораздо быстрее: вот Харпо - двенадцатилетний ребенок, а вот у него у самого уже пятеро детей. Сили в своих письмах пропускает очень большие куски времени, описывая лишь отдельные события. При этом в фильме почти полностью были опущены письма Нетти. А это ведь интересно - Нетти пишет про Африку, столкновение культуры афроамериканцев с культурой настоящих африканцев - повод задуматься. И белым людям еще отольются слезы чернокожих.
Совершенно неправдоподобным мне показалось, что Шик Эвери якшалась с Мистером_, не могу понять (хотя вроде Шик и объясняет Сили как это вышло), зачем такой женщине такой мужчина. Ну, как - то не укладывается это у меня в уме. Хотя я догадываюсь, что Элис Уокер всего лишь надо было ввести в сюжет Шик, но как это сделать, если Сили сиднем сидит дома и во всем слушается своего мужа - домашнего тирана? Значит Шик Эвери должна появиться непосредственно в доме, где живет Сили, и лучше всего это сделать, если в дом её приведёт сам хозяин. Вот и все объяснение.
Ненатурально выглядит и перемена в самом Мистере_ к концу книги. Люди меняются, и да - именно такие люди меняются, как Мистер_ - люди ведомые, но у Уокер не получилось сделать это абсолютно правдоподобно. Зато я вижу, что автор книги - настоящий романтик :), ей хотелось, чтобы все было хорошо.
Еще один момент есть, на который я обратила внимание (а может быть, что он не один, просто других я не заметила): Нетти не могла встретить в городе Софию, находящуюся в услужении, так как это означает, что Нетти уехала из родного города только через десяток лет, а это невозможно, так как дети Сили стали взрослыми только через несколько лет после отъезда Нетти.
В остальном все правдоподобно, и прежде всего даже не страдания Сили, а ее равнодушие к определенным событиям в её же судьбе, и то, как оживает главная героиня, когда появляются чувства, которые раньше ей были незнакомы.
Читается книга удивительно легко и быстро. То, что не только Сили делится с богом и сестрой своими горестями и радостями, а еще есть рассказ про Африку, Англию, путешествия от Нетти, делает "Цвет пурпурный" гораздо интересней. Читать мне, как всегда, понравилось больше, чем смотреть фильм. Вот только книга пока малодоступна - в интернете её сложно найти, изданий на русском было мало, и те - небольшим тиражом.
PS Хорошо, что не все книги написаны таким демонстративно малограмотным языком, как "Цвет пурпурный": пока я писала этот отзыв, я "настряпала" такое количество ошибок, которого у меня не бывало никогда. Так разучиться читать, писать, да и говорить недолго :). На меня язык Сили: "посходивши, гатовить, евонные, быват, ента", - явно оказал негативное влияние :).
— Плюсы:
интересно, легко читается
— Минусы:
почти нет

Похожее