Поиск по сайту
Не рекомендуем

На основе 2 отзывов

2 отзыва

Регистрация не требуется

26 янв. 2015 в 15:02

  • 3 оценка
  • Не рекомендую
  • Пожаловаться
По окончанию института меня отправили проходить практику в школе и там главный учебник - "Учебник для школ с углубленным изучением английского языка. English - 4" - О. Карпюк, Н. Когут.
Для начала, учебник очень красочный, веселый, есть интересные моменты, много заданий. Но, как для меня, то этот учебник не до конца проверен: встречаются ошибки, отпечатки, есть некоторые задания, котороые дети в 4 классе вряд ли смогут сделать, или слишком уж замудренные.
После общения с педагогами из школы, которые учили детей по этой книге, я поняла, что учебник недоработанный.
У детей нет четкой последовательности выполнения задач, нет дальнейшей проверки слов, и урок по минутам из учебника не совпадает.
А еще, слишком красочные картинки иногда уж слишком отвлекают внимание детей.
В общем, сам урок расчитан на 45 минут интеснивной работы, а ведь все забывают, что 4й класс - это еще дети, которым нужна передышка (если не брать во внимание - гиперактивных детей).
Необходимо четко понимать, зачем Вам нужен этот учебник.
— Плюсы:
красочный, интересные упражнения
— Минусы:
недороботанный
Время использования: месяц

17 окт. 2014 в 20:37

  • 3 оценка
  • Не рекомендую
  • Пожаловаться
Конечно, не секрет, кто позволил учить по учебнику Карпюк и Когут. Этот человек явно заседает в Министерстве образования. И, скорей всего, не слишком много думает о детях.
То, что школьники изучают английский углубленно, вовсе не значит, что учебник должен быть архи - сложным. В нем, как и в любом учебном пособии, должны быть соблюдены принципы педагогики и психологии. А еще желательно, чтобы у авторов было ощущение языка. К сожалению, по моему убеждению, господа Карпюк и Когут почти ничего этого не учли.
Получи фашист гранату - именно так я бы охарактеризовала первое впечатление. Прямо с сентября начинают одновременно повторять сразу 3 времени: Present Simple, Present Continuos, Past Simple. Можно уже даже изобразить таблицу.
Но то, что нам, взрослым, кажется вполне понятным, для детей младших классов все еще сложно. Я уже 11 лет не преподаю, но все еще хорошо помню, как даже в 6 - ом классе школьники несколько недель подряд изучали один лишь Present Simple. Ведь при кажущейся простоте (не зря Simple так и переводится - простой), употребление этой временной формы имеет много нюансов.
1. Два вспомогательных глагола do и does, проявляющиеся в вопросительной и негативной формах предложений.
2. Окончание s/-es в глаголах, употребляющихся с местоимениями he, she, it или со словами их заменяющими.
3. Слова, выполняющие роль временных маркеров: every day (каждый день), usually (обычно) и др.
Короче, учить есть что. Но вместо этого все смешалось в кучу. Тут же идут упражнения на простое прошедшее время. Здесь все еще хуже. Потому что неправильные глаголы учат вскользь. Но задания с их употреблением нужно выполнять.
К учебнику прилагается рабочая тетрадь.
Вот одно из упражнений начала года. В трех временных блоках - Present Simple, Present Continuos, Past Simpleидет - по три предложения: утвердительное, отрицательное и вопросительное. В итоге в голове у сына каша. А я в бешенстве!
Лексика тоже неприятно поражает. Госпожа Карпюк почему уверенна, что четвероклассникам в начале года непременно нужно знать, в частности, такое слово, как "act out" (разыгрывать, представлять). А теперь поглядите на детскую логику (подозреваю, что так размышляет не только мой сын): Present Continuos он образовывает, пристыковывая окончание -ing не к глаголу "act", а к предлогу "out". На выходе получается "act outing" хотя должно быть "acting out". Так, может, стоит вводить подобные слова позднее?
Тексты в учебнике, по - моему какие - то мертвые. Чего только стоит вот этот опус - письмо украинской Оксаны своему британскому другу Биллу. Cначала Ксюша рассказывает о том, что львы - это символ Львова. Вне всяких сомнений: дети 9 - 10 лет именно об этом между собой и общаются:-) А потом Оксана нагружает юного лондонского товарища по переписке бытовыми подробностями.
Текст напичкан громоздкими конструкциями в стиле "does the floor with vacuum cleaner". Появляются вдруг и ранее не изучаемые слова "laundry" и "ironing" (стирка и глажка).
А дальше предстает во всей красе слово "dacha". Я согласна, что есть понятия, не имеющее иностранных аналогов. Например, в случае с Украиной это "борщ" или "вареники". Но почему бы не перевести слово "дача" как "country house"? Сын как прочел эту "дачу", так смеялся весь вечер.
Вроде и картинки есть понятные, но ситуацию это не улучшает. Создается впечатление чего - то тягомотного. А еще, мне кажется, Карпюк и Когут не соблюли принцип от простого к сложному. То и дело в рабочей тетради вдруг появляются совсем простенькие задания, не на уровне четвертого класса.
И вот у меня назрел вопрос: почему надо было отказываться от блестяще составленного оксфордского учебника из серии Family and Friends и заменять его вот этим "лингвистическим недоразумением"? Официальная версия гласит: "Family and Friends" для четвертого класса слишком сложный и большинство детей материал не потянут. Даже комментировать не охота. Снова в министерстве кто - то срубил бабла.
Единственный относительный плюс: книга Карпюк/Когут стоит дешевле. За учебник б/у в хорошем состоянии мы заплатили около 30 гривен (94 рубля). А за новую рабочую тетрадь - 40 гривен(126 рублей). Но я уверена: этот как раз тот случай, когда экономить не стоит.
— Плюсы:
красочные картинки, учебник не дорогой
— Минусы:
главная задача учебника - отбить желание учить английский

Похожее