Поиск по сайту
Рекомендуем

На основе 4 отзывов

4 отзыва

Регистрация не требуется

24 апр. 2017 в 21:52

  • 5 оценка
  • Рекомендую
  • Пожаловаться
Мне случаем досталась книга в переводе М. М. Ланиной, и название ее - "Порою нестерпимо хочется..." Лучшего и желать не надо.
Перечитана много раз, подозреваю, что последнего еще не было )
Кизи неспешно "вытаскивает" из героев всю "требуху", размазывает на гренки и дает Вам пробовать.
Он мастер препарирования характеров. А в этой книге одни характеры, причем препарированные по высшему разряду ) Очень интересно, так преподнести наверное, никто не смог. Это не тщательное описание, это анатомическая работа, скрупулезная и в то же время переливающаяся всеми цветами радуги.
Главный (?) герой Хэнк Стампер и его трепетная жена Вив живут в доме с родителями в Ваконде (северо - запад США, суровые места), труд на лесопилке, лесосплав, а тут еще забастовка, санкционированная профсоюзами, которая поперек семейству Стамперов ("... они так и остались кланом поджарых людей, которых гвоздь в заднице и собственная глупость гнали вперед и вперед. Они верили, что за каждой следующей горой трава зеленее..." - это о предках Хэнка). И читателю представлена картина, простите, как это семейство гадит против ветра, но как гадит! Одно заглядение.
Поклонников Кизи, наверняка уже прочитавших его, уговаривать незачем. А Вы откройте для себя книгу и познакомьтесь с творчеством выдающегося писателя.
— Плюсы:
Рамки сознания таки раздвигает, да
— Минусы:
Это у поклонника Кена Кизи вы спрашиваете, какие минусы!
Время использования: всегда, когда хочется

11 фев. 2017 в 21:12

  • 5 оценка
  • Рекомендую
  • Пожаловаться
Кен Кизи один из моих любимых писателей, а его «Порою блажь великая» одна из моих любимых книг. Я читала ее в переводе Дмитрия Сабарова. Многие критикуют его перевод, мол, слишком грубый. Но позвольте, книга о лесорубах с бешеной реки Ваконда - Ауга, сносящей все на своем пути, ребятах, таких же мощных, как воды этой реки. Они и в холод, ветер и слякоть пилят вековые стволы, таскают их на себе (70 - е годы 20 - го столетия), вяжут их и сплавляют, и они не отличаются изысканностью манер. Так как же про них писать? Уж не зефирно – помадно. В переводе Сабарова, по крайней мере, точно раскрыта вся сущность героев.
В главного героя, Хэнка Стемпера просто невозможно не влюбиться. Семейство Стэмперов далеко не милые создания, но очень мне симпатичны (разумеется, кроме младшего братишки). Они символ той, старой Америки, которой уже нет. У них есть дело, и они сделают его во что бы то ни стало, несмотря ни на какие забастовки и бойкоты.
Собственно в этом и есть сюжет. В небольшом глухом городке все мужчины лесорубы. И задумали они забастовку, войну с заказчиком, желая большей зарплаты, от чего сами же пока и страдают из - за полнейшего отсутствия работы и денег. Но Стэмперы на забастовку не согласились, пятерых детей байками о забастовке и светлом будущем не накормишь. У них есть контракт, и они изо всех сил пытаются его выполнить силами нескольких членов семьи, тогда как должны были действовать многочисленной общиной.
Это произведение в стиле реализма, жизнь, как она есть, ни какой мистики, фантастики, загадочных происшествий. Даже никакой динамики действия. Просто несколько недель жизни семейства в это нелегкое время. Но, тем не менее, эта простая трудовая жизнь описана настолько ярко, мощно, что полностью погружаешься в возникающие в сознании образы. Обычно я не большой любитель описаний, а здесь они, представьте себе, могут быть по несколько страниц подряд без всяких диалогов. Но у Кизи описания так шикарны, что перечитываешь их снова и снова, фразы будто карамельку языком во рту перекатываешь, как сказал, по - моему, Набоков (если ошиблась, поправьте). Метафоры у Кизи просто смак! Процитирую парочку: «держась за веревку, он распрямил свое тело, эту шаткую поделку из конечностей и сочленений, что самонадеянно покачивалась накануне своего восьмидесятилетия» или вот: «парень замерз на речной прогулке и трясся как собака, срущая персиковыми косточками». Потрясающе точно и выразительно, правда?
Еще в этом произведении меня очень зацепили отношения Хэнка Стэмпера с отцом. Например, сцена: отец долго дает наставления, отплывающему на рубку сыну и сын на это говорит: «Что - то ты сегодня слишком расперделся» (да простят меня модераторы и не удалят сие слово, но лучше Кизи и не мог написать, это цитата) На первый взгляд неуважение к старику отцу, да? А ведь уже сидя в теплом кресле с женой под боком, Хэнк слыша голос своего старика с противоположного берега (папаша в баре там засиделся за стаканом вискаря) как ни в чем небывало, без ропота и возмущения одевается и заводит лодку, чтобы переправить его с другого берега домой. А по приезду старик заходит домой и бросает свою вставную челюсть снохе со словами: «Вив, детка, челюсть у крыльца уронил и сразу пес схватил ее, сполосни - ка». И Вив не думает «фу, вот еще, чего это я должна челюсти его мыть», а просто моет.
После прочтения остался вопрос. Если работу, которую должны были делать 15 человек, делают трое, а остальные бастуют, и в следствии этого непосильного труда один из работающих погибает, то кто виноват? Куча родственников и друзей, которые видят, что ребята пыхтят на последнем издыхании, но не собираются помочь, так как договорились же бастовать? И даже выводят из строя их лесопильное оборудование. Или тот, кто решил, что они смогут сдюжить и вывел погибшего на работу? Не отправил того работать одного, прошу заметить, а сам работал в паре с ним до последнего вздоха. Городское сообщество решило, что виноват он один. Как же мне хотелось, чтобы автор наподдал им по макушкам за это! И был бы для меня хэппиэнд. Но Кизи молодец, не стал разводить розовые сопли, написал как надо, а не как я бы хотела. Сам Хэнк тоже считает виновным только себя. Так что как ни крути, он все же имеет признаки праведника.
Произведение шикарное! Хотя многие сетуют, что написано рваными клочками от имени разных героев без пояснения, чья мысль пошла теперь, и читать неудобно. Да, сначала не понимаешь, что происходит, но когда приспособишься под такое изложение книги, все без труда становится на свои места. Еще такой интересный прием придумал Кизи: когда дочитаете последнюю главу, вспомните или перечитайте первую, она и есть на самом деле последняя.
Рекомендую тем, то не бежит по книге с мыслью «ну чем же все закончится?», а смакует, читает ради самого чтения, ради изумительного слога, потрясных метафор. А так же тем, кто любит читать о сильных людях.
— Плюсы:
Язык повествования, яркие метафоры, раскрытие сущности героев
— Минусы:
Для меня нет
Время использования: Перечитывала

10 ноя. 2015 в 19:16

  • 5 оценка
  • Рекомендую
  • Пожаловаться
Интересное наблюдение: на сегодня отзывов о "Пролетая над гнездом кукушки" 48 шт., а вот про "Блажь" почему - то всего один и тот не слишком лестный, а книга то тем не менее очень хорошая и глубокая. Да, соглашусь с теми кто пишет что очень тяжёлый слог и путаное повествование: на одной странице повествование идёт то от первого лица, то от третьего, автор часто и резко кидает читателя во времени то в детство героев, то в настоящее, то не в очень далёкое прошлое, переключение с одного персонажа на другого, перемещение из одного конца страны в другой и т. д. Поначалу это действительно выносит мозг и ты думаешь: "Да как так можно удержать все эти события и этих людей в разное время в голове? Что за лесорубы, причём тут профсоюз, а это кто, этот зачем?" Понимание приходит к середине книги, когда осознаёшь что всё это "кидание" во времени, между героями и местами создано специально и очень тонко продуманно, что бы показать читателю истинный масштаб драмы развивающейся на страницах романа. А драма во истину эпична: тут вам и внутрисемейный конфликт отец - сын - младший - старший - брат и внутрисемейный любовный треугольник и борьба человека с природой и борьба с системой если хотите. Одной из основных идей роман сильно перекликается с "Атлант расправил плечи" Айн Рэнд - к цели любой ценой, не смотря на погоду, природу, забастовки, пакости профсоюза, сожжёную технику и кривотолки за спиной, в то же время "Блажь" гораздо натуралистичнее и в плане самих событий и в плане характеров героев, у меня вообще возникло ощущение что роман основан на реальных событиях.
В целом от книга меня очень сильно впечатлила, даже можно сказать вдохновила. Мне кажется именно в этом произведении Кизи открывает своё подлинное мастерство: обалденные описания природы Орегона, отличное описание лесозаготовительной техники и методов работы с лесом (скорее всего автор достаточно долго жил в подобном месте, а то и вовсе принимал участие в лесозаготовке), колоритные персонажи, глубина идей, водоворот событий и да - невероятный стиль изложения, ритм которого нужно поймать что бы получить истинное наслаждение от чтения.
Тем кому книга понравилась рекомендую ознакомится с её весьма качественной экранизацией.
— Плюсы:
Глубина идей, масштабность казалось бы банальных событий
— Минусы:
Большой объём, сложность изложения
Время использования: 2 месяца

22 авг. 2013 в 17:57

  • 3 оценка
  • Не рекомендую
  • Пожаловаться
Прочитав описание и купив небольшую книгу(формата PocketBook хоть и довольно толстую), ожидал получить что - то вроде "Нефти" Эптона Синклера - книгу о бизнесе созданном своими руками, об успехи борьбе и судьбе несгибаемого человека.
Что же получил в итоге, книга действительна могла бы получиться отличная если бы автор или редакция напрочь не загубили ее манерой изложения информации: текст льется сплошняком, речь пронизана бессвязными восклицаниями и репликами, сцены беспорядочно сменяют друг друга.
В итоге я так и не смог войти в ритм этого "гениального" творения, приступал к прочтению книжонки несколько раз и так и не смог вытянуть из нее ничего полезного, читалось тяжко и с неохотой, хотя казалось бы тут и описания природы и человеческий конфликт, но то что могло бы стать добротным непрерывным экшеном превратилось в несуразную кашу без начала и конца.
Никаких приятных впечатлений, может она просто написана не для меня.
— Плюсы:
Не нашел
— Минусы:
Манера повествования и изложения текста просто ужасна
Стоимость: 180 руб

Похожее