Поиск по сайту
Рекомендуем

На основе 1 отзыва

1 отзыв

Регистрация не требуется

8 апр. 2014 в 18:07

  • 3 оценка
  • Рекомендую
  • Пожаловаться
Я очень люблю истории любви и городское фэнтези о вампирах тоже люблю. А уж когда два моих любимых сюжета объединяют вместе в любовно - фантастический роман о вампирах... тут и говорить не о чем. Подобные книги для меня словно медом намазаны. Даже трудно вспомнить, сколько подобных историй я успела прочитать за последние годы.
Буквально пару дней назад совершенно случайно в интернете я увидела рекламу трилогии "Братья Фостин" от американской писательницы Иви Берне. Прежде я не слышала ни об это серии, ни об авторе, заинтересовалась, и решила начать свое знакомство с трилогией с первой книги под названием "По зову крови". Скажу сразу, ожидала я чего - то большего. Конечно, я не думала, что книга затмит мою привязанность к "Сумеркам", "Академии вампиров", "Дневникам вампиров" и прочим отличным, выделяющимся из общей массы и запоминающимся своими героями и сюжетом сериям. Тем не менее, я ждала шквала чувств и эмоции, и, конечно, мистических приключений.
Сейчас расскажу вам в двух словах, что я реально получила от прочтения первой части трилогии, рассказывающей о приключениях еще одного русского вампира в Америке. Начну, естественно, с сюжета, ибо сильно сомневаюсь, что многие из вас не только читали книгу, но хотя бы слышали о ней.
Александр Фостин, русский вампир из Нью - Йорка, отправляется в маленький городок в Колорадо, чтобы встретится со своей суженной, обычной девушкой Хеленой, которую его мать увидела во сне и определила, как идеальную партию для своего сына. Знакомство молодых людей начинается бурно и страстно, с обжигающих поцелуев, раздеваний на морозе и полиции. Продолжение еще более дикое и необузданное. А его последствия чуть не стоили Александру смерти от палящих солнечных людей, а Хелена получила настоящий шок от понимания, что вампиры существуют. Однако, чтобы ни происходило между ними дальше, обратного пути нет. Ведь Александр не просто провел ночь с женщиной своей мечты, но и выпил ее крови, начав ритуал связывания, который должен навеки объединить их жизни.
Думаю, все поклонницы вампирского романа могут оценить идею. Она, действительно, неплоха и не избита. Хотя уже то, что парню не сто и не пятьсот лет, а всего двадцать семь, уже отличает его от Эдвардов Калленов, Стефанов Сальваторе и прочих незабвенных вампиров со страниц разных книг. Конечно, концепцию о предопределенной любви на веки и половинках, предназначенных друг для друга, мне уже доводилось встречать и не только в рамках вампирского романа. С кем, на моей памяти такое только не происходило. И с обычными людьми, и с оборотнями, и с магами, в общем, со всеми подряд. Так или иначе, идею обыграть можно было очень красиво, красочно и увлекательно, если присовокупить к ней капельку фантазии.
Не могу сказать, что Иви Берне совсем уж не справилась со своей задачей. Книгу "По зову крови" я не могу отнести к полностью отвратительной литературе. Скорее, я бы записала ее в число никаких произведений, которых в последние годы развелось предостаточно. Весь сюжет, которому полагалось быть захватывающим, мистическим и интригующим, сводится к обычному любовному роману с ухаживаниями, душевными терзаниями и просто колоссальными по продолжительности постельными сценами, занимающими две трети романа. Вместо погонь с преследованиями, жутких клыкастых монстров, рыскающих в темноте и прочей атрибутики, которую я рассчитывала получить от книги данного жанра, я увидела ужины при свечах, долгие беседы, кучу сомнений, разнообразные попытки соблазнить главную героиню всеми мыслимыми и немыслимыми способами и детальные описания довольно экстремального секса. Конечно, главный герой пил кровь, сгорал на солнце, убивал лосей поленом и делал кучу всякой прочей вампирской дребедени. Но, на мой взгляд, этого явно было недостаточно, чтобы роман перестал казаться бульварным.
Высказав свои основные претензии к первой части трилогии "Братья Фостины" "По зову крови", хочу перейти к тому, что показалось мне довольно интересным и привлекательным, ведь, как я уже говорила чуть раньше, не все так плохо, как может показаться на первый взгляд. Во - первых, герои у автора получились довольно яркие и с характером. Александр достаточно сексуален и привлекателен, чтобы его историю хотелось узнавать. Хелена весьма своенравна и горда, не знаю, понравилась ли она мне, пока я точно не определилась, но равнодушной не оставила. Сентиментальные переживания описаны достаточно подробно, для меня это всегда плюс. Именно по таким вот сценам, где много всяческих терзаний, я и понимаю, симпатичны мне персонажи или нет. Кроме того, Иви Берне дала достаточно намеков, по которым можно судить о вампирском обществе, к которому принадлежит Александр Фостин, о его братьях, родителях, донорах. В целом, концепция прослеживается неплохая и довольно интересная, что я, естественно, оценила, и пока не потеряла надежды, что узнаю немного больше именно о мистической составляющей романа во второй книге, которая называется "Связанные кровью", и которой я пока не читала. Если мои надежды оправдаются, и вместе с героями я переберусь в вампирский Нью - Йорк, познакомлюсь с братьями вампирами, войду в курс их повседневных проблем, которые, как хочется верить, полны приключений и ужасных тайн, в моих глазах серия будет спасена. Но если автор лишь еще ближе познакомит меня с мужским естеством Александра... боюсь я вряд ли смогу за следующую часть поставить книге хотя бы три бала, на которые не поскупилась по итогам прочтения первой.
Концовка "Зова крови" меня несколько разочаровала. По правде, я даже не поняла, что это конец. Текст шел, шел, потом пара красивых фраз и... продолжение следует. Я немного растерялась и опешила. Хотя готова признать, что по зрелому размышлению над романом, именно подобного конца и следовало ожидать, он более чем логичен.
Претензий к стилю повествования автора, ее словарному запасу или художественности ее образов у меня нет. Скажу больше, в этом она обходит некоторых куда более успешных писательниц, создавших намного более динамичные и захватывающие романы.
Читала я электронную версию книги. Перевод, который мне удалось найти, хороший и…

Похожее