Поиск по сайту
Рекомендуем

На основе 1 отзыва

1 отзыв

Регистрация не требуется

1 апр. 2014 в 17:38

  • 5 оценка
  • Рекомендую
  • Пожаловаться
Этой книге можно смело дать подзаголовок "Франция глазами англичан". Ибо это шикарный образчик взгляда снаружи. Сегодня эту книгу отнесли бы к серии "Наблюдая за...", о которой я неоднократно уже писала.
И что с того, что выведенный в книге образ - не реально существующий британский майор, а всего лишь художественный персонаж?!
Автор "Записок..." наделил его столь типичными для англичанина чертами, что он вполне может считаться представителем целой нации. Томпсон описан так реально, что просто не вызывает сомнения в своем существовании.
Итак, уже с первых строк автор знакомит нас с англичанином до кончиков ногтей, педантом с жутким именем Мармадюк Томпосон, майором колониальных войск, состоящем на дипломатической службе, кавалером многочисленных орденов. Одним словом, настоящим британским воякой - рубакой.
Типично английской оказывается даже его внешность: крепкое телосложение, седые усы. Но главное: красное с прожилками лицо, так напоминающее своей расцветкой БРИТАНСКИЙ ФЛАГ. То бишь, не просто человек во плоти - а само ходячее олицетворение Великой Британии!
Казалось бы, ну и чего ему не живется в собственной стране?! Ан нет, майор подспудно чувствует какую - то тоску и смутное беспокойство: чего - то ему постоянно не хватает в среде этой тотальной чопорности. В этом смысле очень показательны воспоминания майора о своем браке.
Он был женат на типичной английской... Леди? Нет, это пожалуй не подходит. Его жена Урсула была скорее не светской дамой, а эдаким рубахой - парнем, "другом, товарищем и братом".
Они познакомились на конных скачках и майора восхитило ее умение обращаться с лошадью. Как выяснится впоследствии, оно ничем не отличалась от ее манеры общения с мужчинами. Как только началась их семейная жизнь, Томпсон с ужасом увидел что "наездница куда - то испарилась, а перед ним очутилась... типичная лошадь". И замечание это касалось не только внешности новоиспеченной жены.
Пуритански воспитанная Урсула (в монастырском пансионе) постоянно пресекала всякие проявления нежности со стороны своего супруга, и даже в кровати была лишь тем, что принято в Англии называть "хорошим и добрым товарищем".
Как иронично замечает майор, небеса вовремя пришли ему на помощь: Урсула разбилась на скачках. Но очевидно, что именно ее холодность и зародила в майоре смутное недовольство и стремление что - то поменять.
... Он женится второй раз. И именно на француженке! Для того, чтобы (так сказать, изнутри) лучше узнать эту загадочную страну.
Очутившись во Франции, Томпсон чувствует как - то сразу: от Британии эту страну отделяет не только пролив Ла - Манш. Но и огромная пропасть. Ну ничего, абсолютно ничего общего между этими странами - соседями!
Более того: в принципе нет (и быть не может!) в этой легкомысленной стране тех незыблемых правил и установок, по которым привыкла жить его чопорная Англия.
Со скрупулезностью, так свойственной представителям своей нации, майор Томпсон "раскладывает" Францию по полочкам: отношение французов к работе, семейной жизни, детям, еде, путешествиям, хобби. Последнее наиболее уморительно.
Оказывается, что в этом (то бишь, домашнем руко - творчестве) французы тех лет (а дело происходит в 50 - 60 годы ХХ века) чрезвычайно напоминают наших с вами дедушек и отцов, живших в советские времена. Та же самая категория мастеров - ломастеров из серии "Сделай сам".
Типичный француз, по наблюдениям майора, тратит кучу денег на всяческие детали, чтобы за год или два наконец - то собрать громоздкий радиоприемник, который будет ловить... только одну волну. Надо ли говорить о том, что точно такой же (а то и лучше) он с легкостью мог бы купить в соседнем магазине - причем по цене в десять раз дешевле.
Но это еще мелкие штришки. Мармадюк Томпсон обвиняет своих соседей по планете и в куче сопутствующих пороков - они прижимисты, негостеприимны (легче взять крепость, чем попасть к французу в гости), любители прихвастнуть (причем, в качестве подручного материала используют для этого собственных детей), чванливы и спесивы, болтливы и порою неумны.
Чрезвычайно забавен, так сказать, "рентгеновский снимок" типичного француза - в печени которого можно обнаружить всю карту французских вин. А в мозгах - извилину скептицизма и перманентную мечту об Ордене Почетного легиона, главной французской награде, получив которую, француз может считать, что жизнь прожита не зря.
Куча нелестных характеристик, казалось бы. Так почему же майор не уезжает из этой чванливой негостеприимной страны? А просто... уже не может!
Его француженка - жена - само очарование, способное из ничего сделать и шляпку, и скандал. Его сын Марк - уже почти полное олицетворение типичного француза. Куда от них деться майору?!
К тому же он с ужасом начинает замечать в себе черты "офранцуживания" - его потихоньку перестает шокировать французское легкомыслие, открытость в проявлении чувств, бурный южный темперамент.
И вконце концов этот старый рубака признается... в любви к этой стране. Ф - олицетворяет для Томпсона ее фрондерство, Р - разум, А - активнось, ну и так далее до буквы Я (яства). Изголодавшийся на типично английских пудингах и овсянках - этим последним пунктом ( этим роскошным французким "Я") наш герой просто опьянен. И ни за что не покинет эту страну вечных ГУРМАНОВ. Гурманов во всем - ведь не единой едой жив человек, а уж француз и подавно!
"Записки майора Томпсона" - одна из самых известных книг французского писателя и блестящего фельетониста Пьера Даниноса. Как и обычно для этого автора, язык повествования ироничен, отточен - и никакой перевод (даже самый топорный) не могут его испортить.
Так что рекомендую обязательно прочитать эту книгу - если сможете ее разыскать, ибо она давно не переиздавалась. Впрочем, на просторах интернета есть все. Тем более, как я видела, встречаются и вполне современные аудио - варианты этой книги (2008 года).
Что ж, приятного чтения или слушания - это уж как вам удобно.
— Плюсы:
ехидно, весело, забавно, легко читаемо
— Минусы:
для меня нет

Похожее